завидеть - перевод на русский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

завидеть - перевод на русский


завидеть      
разг.
apercevoir
завидеть издали дымок - apercevoir la fumée de loin
- Cette fois, c'est pour de bon, constata-t-il simplement.      
- Ну вот и чудненько, - констатировал он, завидя Рауля.
voir         
видеть ; видать ; замечать/заметить ;
je vois mal - я плохо вижу;
allume, je n'y vois ries - зажги свет, я ничего не вижу;
je n'ai jamais rien vu de pareil - я никогда не видел ничего подобного;
du plus loin qu'il le vit... - увидя [завидя] его издали; как только он его увидел;
voir du pays - повидать мир; путешествовать [по свету];
des lunettes pour voir de près (de loin) - очки для близи (для дали);
voir en rêve - видеть во сне; привидеться во сне;
j'ai cru voir une ombre - мне показалось, что я вижу тень; мне померещилась [почудилась] [какая-то] тень;
je l'ai croisé sans le voir - я пошёл мимо, не заметив его;
смотреть;
voir page 6 - смотри (см.) страницу шесть;
j'ai vu ce film - я смотрел [видел] этот фильм;
voyez comme il fait beau! - смотрите [взгляните], какая хорошая погода!;
voir les choses de haut - смотреть на вещи со стороны [, не вдаваясь в подробности];
видеться (с + I), встречаться/встретиться (с + I);
j'ai besoin de te voir - мне надо встретиться [увидеться] с тобой;
il ne veut voir personne - он никого не хочет видеть, он ни с кем не хочет встречаться;
быть, побывать ;
j'ai vu cette ville - я был [бывал] в этом городе;
происходить/произойти ;
le 19e siècle a vu une révolution technique sans précédent - в девятнадцатом веке произошла невиданная прежде техническая революция;
cette plaine a vu les années de Napoléon - по этой равнине проходила армия Наполеона;
понимать/понять представлять/представить; видеть ; смотреть ;
je ne vois pas ce qu'il veut dire - я не понимаю, что он хочет сказать;
ah! oui, je vois! - a; ну да, понятно!;
je verrai ce que je peux faire - я подумаю [посмотрю], что можно сделать;
il faut voir les choses en face - надо смотреть фактам в лицо;
nous verrons bien qui gagnera - посмотрим ещё, кто выиграет;
c'est à vous de voir - смотрите [решайте] сами;
je n'y vois rien à redire - не вижу в этом ничего плохого;
je vois de quoi il retourne - мне ясно, чем тут пахнет;
[у] voir clair - v. clair ;
vous voyez juste - вы попали в точку;
c'est une manière de voir - это ваша точка зрения;
tu vois ça d'ici - представляешь [себе]?, воображаешь?;
voyez-vous ça - вот оно что!, вот как!; видали?;
vois-tu, voyez-vous - видишь ли, видите ли; знаешь, знаете;
j'en ai vu d'autres - я и не такое видывал, меня не удивишь;
tel que vous me voyez - такой, как[ов] я есть;
j'ai vu le moment où... - был момент, когда...;
voir tout en rosé - видеть всё в розовом свете;
je ne peux pas le voir - я видеть [терпеть] его не могу;
voir d'un bon (d'un mauvais) œil - благожелательно (неблагожелательно) относиться/отнестись (к {+ D)} ;
je ne l'ai jamais vu si heureux - я никогда не видел его таким счастливым;
je voudrais bien la voir mariée - я хотел бы, чтобы она вышла замуж;
on voit... - видно;
on voit d'ici les montagnes - отсюда видны горы;
on ne voit pas la rivière - реки не видно;
on ne le voit jamais - его здесь никогда не видно, он здесь никогда не бывает;
on verra - время покажет;
on verra ensuite - там, видно будет;
on n'a jamais vu ça - где это видано?;
on aura tout vu - это уж слишком;
on voit se développer les échanges entre les deux pays - между двумя странами развивается обмен;
je ne l'ai pas vu sortir - я не видел, как [что, когда, чтобы] он выходил;
voir venir les événements - предвидеть ход событий;
je l'ai vu naître - я помню, как он родился; я его знаю с детства;
le pays qui l'a vu naître - страна, где он появился на свет [родился];
voir à - заботиться;
il faudra voir à la prévenir - надо [будет] позаботиться, чтобы её предупредили;
il faudrait voir à voir - надо хорошенько подумать;
aller (venir) voir - идти, ходить;
allez voir le médecin! - сходите к врачу!;
nous sommes allés voir ce film - мы ходили на [смотреть] этот фильм;
venez me voir demain! - зайдите ко мне завтра;
je vais le voir tous les dimanches - я хожу к нему [навещаю его] по воскресеньям;
je vais voir s'il est ici - пойду взгляну, тут ли он;
viens voir ce que j'ai trouvé - иди посмотри, что я нашёл;
va voir là-bas si j'y suis - убирайся!, проваливай!, отвяжись от меня!;
vous allez voir ce que vous allez voir - не поверите своим глазам;
faire voir - показывать/показать ; доказывать/доказать ;
fais voir ta main - покажи [мне свою] руку;
je lui ferai voir qu'il a tort - я ему докажу, что он не прав;
faire voir sa force - демонстрировать свою силу;
elle lui en a fait voir de toutes les couleurs - она ему показала, где раки зимуют;
se faire voir - показываться; появляться/появиться;
il essaie de ne pas se faire voir - он старается не показываться [не появляться];
se faire bien (mal) voir - показывать себя в выгодном (невыгодном) свете;
va te faire voir! - убирайся!, чтобы духу твоего тут не было!;
laisser voir - давать /дать посмотреть; показывать/показать ;
elle n'a pas laissé voir son trouble - она не показала [не выдала] своего волнения;
cette robe laisse voir les épaules - это платье оставляет плечи открытыми;
il nous,, a laissé voir qu'il était d'accord - он дал нам понять, что согласен;
à voir - представляющий интерес, заслуживающий внимания; достопримечательный ;
il y a beaucoup de choses à voir dans ce musée - в этом музее [есть] много достопримечательного [интересного];
c'est qn à voir - с этим человеком надо [стоит] встретиться;
ce film est à voir absolument - этот фильм обязательно надо посмотреть;
il n'est pas beau à voir - он неважно выглядит;
il est agréable à voir - у него приятная наружность [привлекательная внешность], на него приятно смотреть;
cela fait plaisir à voir - на это приятно [по]смотреть;
c'est encore à voir! - это мы ещё посмотрим!;
à te voir on dirait que... - глядя на тебя, можно подумать, что...;
cela n'a rien à voir avec notre affaire - это никак не связано [ничего общего не имеет] с нашим делом;
il n'a rien à voir là-dedans - он ничего общего с этим не имеет;
pour voir:
il se pesa pour voir s'il n'avait pas grossi - он взвесился, чтобы убедиться, что он не поправился;
essaye un peu, pour voir! - ну, попробуй!;
это смотря как;
il ne le fera jamais. - Voire! - он этого никогда не сделает. - Посмотрим!

Определение

завидеть
что, увиде(а)ть издали, усмотреть (церк. завидовать). Завидеться или завиднеться, начать виднеться, стать видимым, показаться издали.